Zwei Theorien in der funktionalen Sprachbeschreibung sollen in dieser Arbeit auf einen narrativen Text des Khoekhoegowab angewandt werden: die Functional Grammar von Simon C. Dik und die Grammatik von Szenen und Szenarien von Wolfgang Schulze. Diese beiden Ansätze sollten aufgrund der Berücksichtigung der Sprachenvielfalt universell auf Sprachen anwendbar sein. Obwohl die Sprache schon seit langem erforscht wird, dürften kognitiv basierte moderne Ansätze vergleichsweise gering zur Interpretation der Daten genutzt worden sein.
Deshalb stellen sich folgende Fragen, die Kerngegenstand der Arbeit sein sollen: Sind die beiden Theorien in Bezug auf einfache Sätze auf die im Süden Afrikas gesprochene Sprache Khoekhoegowab anzuwenden? Welche weiteren Schlüsse ergeben sich durch die Anwendung der beiden Theorien im Khoekhoegowab?
Zur Klärung dieser Fragen soll zunächst die Sprache Khoekhoegowab näher beschrieben werden, bevor ein narrativer Volkstext mithilfe der beiden Theorien beschrieben wird. Anschließend wird ein Khoekhoegowab-Kindertext für Grundschüler analysiert. Abschließend soll ein Vergleich der beiden Texte anhand der vorher ausgearbeiteten Zahlen vorgenommen und die Resultate weiter interpretiert werden.
Inhalt
Abkürzungsverzeichnis iii
1 Einführung in die Thematik
1.1 Hintergrund der Arbeit
1.2 Methodisches Vorgehen
2 Kognitiv-linguistische Theorie
2.1 Kognitiv-linguistische Grundlagen
2.2 Der einfache Satz
3 Die Sprache Khoekhoegowab
3.1 Allgemeines und sprachliche Situation
3.2 Kurze Sprachbeschreibung
4 Linguistische Analyse des narrativen Textes
4.1 Vorbereitung des Textes
4.2 Zahlen zum Text und deren Interpretation
5 Linguistische Analyse eines Kindertextes
5.1 Vorbereitung des Textes
5.2 Zahlen zum Text und deren Interpretation
6 Vergleich der beiden Texte
7 Resümee und Ausblick
Bibliographie
Anhang: Texte und Übersetzungen der Analysen
Damaba gye /goe /goasa ʻdas Mädchen, das dem Klippkaffern fluchtʼ
Übersetzung ʻdas Mädchen, das dem Klippkaffern fluchtʼ
!Nas tsi //Arub ‘Schildkröte und Pavian‘
Übersetzung !Nas tsi //Arub „Schildkröte und Pavian“