TY - BOOK AU - Mihaela Roxana Lazar PY - 2014 CY - München, Germany PB - GRIN Verlag SN - 9783656677918 TI - La place du français au Parlement européen UR - https://www.hausarbeiten.de/document/275511 N2 - L’importance du multilinguisme pour les institutions européennes est capitale. Tout d’abord, puisque les langues sont une sorte de canal par lequel les politiques de l’UE sont mises en oeuvre, ses politiques linguistiques imprègnent l’entier système politique, y compris les contacts avec les États membres. Ensuite, mise à part cette fonction communicative, les langues possèdent également une fonction symbolique, identitaire. Dès lors, par le multilinguisme officiel, les institutions communautaires assurent la reconnaissance mutuelle de l’égalité et l’intégrité de toutes les cultures nationales. Néanmoins, cette multiplicité de langues est un défi à la fois d’organisation et budgétaire pour les institutions de l’UE. Notre recherche sera la première qui inclut une enquête empirique portant sur l’environnement linguistique d’une institution européenne depuis les derniers élargissements de 2004, 2007 et 2013. Nous nous proposons d’étudier la situation linguistique dans l’institution européenne la plus multilingue : le Parlement européen (PE), comparé par certains à la Tour de Babel. Organiser le travail quotidien de 766 de députés qui emploient vingt-quatre langues nationales différentes semble, en effet, une tâche difficile. Comment le Parlement maîtrise-t-il donc l’utilisation des langues et en quoi son régime linguistique se différencie-t-il par rapport au régime des autres institutions ? Quelles sont les langues qui bénéficient d’un usage plus fréquent dans les directions générales et en fonction de quels facteurs ? Ce mémoire sera organisé en trois parties. La première partie (chapitres 1 - 3) présentera la problématique linguistique de l’institution. Nous allons faire un aperçu du travail du PE, en tenant compte de sa position au sein des institutions européennes (chapitre 1). Ensuite, nous aborderons le sujet du régime linguistique de l’UE, y compris celui du Parlement (chapitre 2). Nous allons nous intéresser également à la place actuelle et future du français au sein des institutions européennes, notamment au sein du Parlement. Le chapitre 3 sera consacré à la présence de cette langue au PE et aux mesures susceptibles de conforter sa place dans une Europe élargie. La deuxième partie essaiera d’illustrer l’emploi des langues sur la base de deux enquêtes empiriques que nous avons menées entre juin et août 2013 auprès de 56 stagiaires du Parlement (chapitre 4). Finalement, la troisième partie traitera de l’avenir linguistique de l’institution. KW - sociolinguistics, french, romance studies, english, lingua franca, european union, european parliament, equality, bayreuth, traineeship, etude de cas LA - French ER -